تبليغاتX
مجله تخصصی ترجمه ترانه های عربی
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی

 

 

 

 

احمد الشریف

 

 

دانلود ترانه : سهران معاک اللیله 

 

دانلود كليپ تصويري : سهران معاک اللیله

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنیه : سهران معاک اللیله


معنی : تمام امشب را با تو بیدار خواهم ماند


شاعر : احمد الشریف


آهنگساز : جان ماری ریاشی


کشور : تونس

 

 

 

 

احمد الشریف

 

 

سهران معاك الليلة
تمام امشب را با تو بیدار خواهم ماند
 
مهموم وسارح في خيالي
در حالیکه غمگین هستم و همراه با خیالم به دور دستها خیره شده ام
جربت سنين طويلة
سالهای طولانی را تجربه کردم
ما اقدرت نشيلك من بالي
ولیکن نتوانستم تو را از یاد ببرم

 

بانت الفرحة في عيني وماني فرحان
شادی و خوشحالی را در چشمانم نمایان ساختم در حالیکه من شادمان نیستم
سهران معاك الليلة وماني سهران
همراه با تو امشب را بیدار خواهم ماند در حالیکه من شب زنده دار نیستم
ماني فرحان ماني سهران
نه من شادان هستم و نه من شب زنده دارم
خايف بعد السهرية نرجع ندمان
می ترسم که بعد از این بی خوابی پشیمانی به سراغم بیاید

 

لاموني عليك صحابي وزاد كلام الناس
دوستان تو من را سرزنش کردند و سخنان مردم در مورد من بیشتر شد
ضيعت معاك شبابي وشیب شعر الراس
همراه با تو تمام جوانیم را باختم و موهای سرم سفید شد
زاد كلام الناس شیب شعر الراس
سرزنش مردم زیاد شد و موهای سر نیز پیرشد
حالف بعد السهرية نرجع لاباس
قسم خوردم که بعد از این شب زنده داری دیگر به چیزی اهمیت ندهم

 

 

 

احمد الشریف

 

 

 

احمد الشریف

 


کلمه ها

 

سارح : خیره شده ام

 

جربت : تجربه کردم

 

خایف : می ترسم

 

ندمان : پشیمان

 

لامونی : سر زنشم کردند

 

ضیعت : باختم

 

 

 

دانلود کلیپ تصویری سهران معاک اللیله

 

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه سی و یکم اردیبهشت 1385ساعت 5:20  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام ممنونم از تمام دوستاني كه نظر دادند ترانه ي زيباي بحبك موت از يوري مرقدي رو تقديم مي كنم به تمام دوستان عزيزم .

 

 

 

یوری مرقدی

 

 

دانلود ترانه : بحبك موت

 

دانلود كليپ تصويري : بحبك موت

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنیه : بحبک موت


معنی : تا سر حد مرگ دوستت دارم


المغنی : یوری مرقدی


کشور : لبنان

 

 

 

یوری مرقدی

 


بحبك موت
تا سر حد مرگ دوستت دارم
وآه نفسي أقولك عاللي جوايا
و آه چه قدر دلم می خواهد احساسی را که در اعماق قلبم وجود دارد برایت بیان کنم
ولو تعرف حتبقى يا عمري ويايا
و اگر تو می دانستی چه در وجود من می باشد تا همیشه ای زندگی من با من باقی می ماندی 
وياما حلمت يبقى لبعدنا نهايه
و چه قدر رویای این را دیدم که دوری بین ما به پایان رسیده است
بحبك موت
تا سر حد مرگ دوستت دارم

 

بحبك موت
تا سر حد مرگ دوستت دارم
ليله في قربك انت بكل دنيايا
یک شب در کنار تو بودن به اندازه تمام دنیایم برایم ارزش دارد
ولو فاكر هتيجي تقول كده كفايا
و اگر کمی به من فکر می کردی به سراغم می آمدی و می گفتی که دیگر جدایی بس است
مفيش غيرك حبيبي روحي وهوايا
و هیچ کسی غیر از تو عشق من و نفس من و عزیز من نمی باشد


وأنا ليه بعدك مدوبني
 
چرا دوری از تو اینگونه باعث سوختن من شده است
ولو ايه مين قال كده تسبني
و چه کسی به تو گفت که من را اینچنین ترک کنی
وحرام ده الشوق معذبني
و گناه دارد که این دلتنگی باعث رنج و درد من شده است
وكلامه كله عليك
و دلتنگی ام همیشه تو را سرزنش می کند
لياليك هي اللي بقيالي
تنها شبهای با تو بودن برایم باقی مانده است
ولا في بعدك حبيبي غالي
و بعد از تو دیگر هیچ عشق عزیزی برایم وجود ندارد
ويا ريت لو يوم تقولها لي
و ای کاش روزی به من می گفتی
جايلك وحاسس بيك
که به سوی تو آمده ام و تو را حس می کنم

 

 

 

 

یوری مرقدی

 

 

 

یوری مرقدی

 

 


کلمه ها

 

نفسی : دلم می خواهد


بعدنا : دوری بین ما


هتیجی : خواهی آمد


مفیش : نیست


کده : اینچنین


تسبنی : من را ترک کنی

 

 

 

دانلود کلیپ تصویری بحبک موت

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و هشتم اردیبهشت 1385ساعت 6:42  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

جورج وسوف

 

 

دانلود ترانه : سلف دين

 

 

ترجمه : هلنای عزیزم

 

 

الاغنيه : سلف و دين

 
معني : قرض گرفتن

 
المغنی : جورج وسوف


کشور: سوریه

 

جورج وسوف

 

ناري ولهفة قلبي
آتش وجودم و شراره های سوزان قلبم
ليلي وسهري وحبي
شبها و بیداری های شبانه ام و عشقم
حتى جراحي والمي واسفي وندمي
حتی زخم و غصه ام و حسرت خوردن و پشیمانیم
سلف ودين
همه این ها را قرض گرفته ام

 

ايامي واحلامى
روزها و رویاهایم
اشواقي وغرامي
دلتنگیم و عشق ورزیدنم
حتى سكوتي كلامي آهاتي الامي
حتی سکوتم و سخنم و درد و رنج هایم
سلف ودين
همه این ها را قرض کرده ام

 

بكره حتدفع الثمن للدنيا والايام
تو فردا بهای این روزها را به روزگار و دنیا خواهی پرداخت
وتبيع جراحك للزمن وتقللو عاوز كام
و زخم هایت را به زمان خواهی فروخت و از روزگار خواهی پرسید که چه مقدار زخم می خواهد
حتبكي دمع العين
با اشکهایی که از چشمهایت جاری می شوند گریه می کنی
سلف ودين
همه این ها یک نوع قرض می باشد

 

يللي انت ملكش قلب ملكش قلب ملكش قلب
ای کسیکه هیچ قلبی در وجودت نداری هیچ قلبی هیچ قلبی
علشان تعرف تحب ملكش قلب ملكش قلب
برای اینکه بتوانی عشق بورزی هیچ قلبی نداری هیچ قلبی هیچ قلبی
كنت بتتمنى حبي
تو در حسرت عشق من بودی
كنت بتحلم بقربي
رویای با من بودن را می دیدی
ولما ملكت قلبي ولما ملكت قلبي
و هنگامیکه قلبم از آن تو شد
بتقول ده مكنش حب
می گویی که این عشق نیست

 

بتقللي ملكش ذنب ملكش ذنب ملكش ذنب
به من میگویی که تو بیگناه  هستی بیگناه بیگناه
ومين قللك تحب ايــــــه ملكش ذنب
و چه کسی به من گفت که عاشق تو بشوم و تو بیگناهی
لو كانت دي البداية الجراح اللي فهوايا
اگر زخم من شروعی برای عشق  می باشد
شوف بقا مين في النهاية
خواهی دید که چه کسی در پایان این عشق خواهد بود
جرحو اللي حيبقى صعب
کسیکه زخمش دردناک خواهد بود

 

جورج وسوف

 


کلمه ها

سهری : بیداریهای شبانه ام


بکره : فردا


الثمن : بها , ارزش


تبیع : می فروشی


عاوز : می خواهد

 
ملکش : نداری

 
علشان : به خاطر اینکه


ذنب : گناه

 

 

جورج وسوف

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هفتم اردیبهشت 1385ساعت 6:25  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام اين ترانه ي زيبا رو تقديم مي كنم به همه طرفداران سلطان زن خواننده هاي عرب نوال الزغبي .

 

 

 

نوال الزغبی

 

 

دانلود ترانه : غريب الرأي

 

تقديم به :  تمام طرفداران سلطان زن خواننده هاي عرب نوال الزغبي

 

ترجمه : هلنا

 

الاغنيه : غريب الرأي


معنی : رفتار تو عجیب است


المغنيه : نوال


شاعر : سالم سيف الخالدی


کشور : لبنان

 

 

 

نوال الزغبی 

 


انت سبب شكواي
تو باعث تمامی گله و ناله های من هستی
يا حيرتي و بلواي
تو دلیل پریشانی و درماندگی من می باشی
الحب ليك وحدك
این عشق تنها برای توست
و انت غريب الراي
ولیکن رفتار تو عجیب می باشد

 

عيشتني بحيرة
تو باعث شدی که زندگی من سرشار از پریشانی باشد
و بهم و بغيرة
و باعث رنج و درد من و حسادتم نسبت به همه شدی
يا جارح احساسي
تو احساسات من را جریحه دار کردی
عيش الوفا وياي
زندگیی همراه با وفا و معرفت با من داشته باش


اشعلت بي ناري
تو باعث شدی که آتش درون من روشن شود
و انت ولا داري
در حالیکه تو از آن خبر نداری
ارحم ولو مرة
برای یک بار هم که شده به من رحم کن
و اكسب حبيبي رضاي
و کاری کن که من خوشحال شوم عزیزم

 

وين الوفا وينه
کجاست آن وفا کجاست
ضاعت عناوينه
دیگر کلمه ای به نام وفا وجود ندارد
يكفيني من ظلمك
تمام ظلم و ستم تو برای من کافیست
ضاقت علي دنياي
این ظلم و درد باعث شد که دنیای من در پیش چشمانم تیره و تار شود

 

يا حيرة عيوني
تو همان سرگردانی در چشمان من می باشی
لون الحزن لوني
رنگ درد و غم رنگ زندگی من شده است
جرحي انا منك
زخم من به خاطر توست
يا غربتي و بلواي
ای غریبی من و ای پریشانی من

يا خلي ساعدني
به من کمک کن
بالحب عاهدني
و با من پیمان عشق ببند
مين غيرك اشكي له
غیر از تو پیش چه کسی شکایت کنم
يا غايتي و مناي
تو ابدیت من و آرزوی من هست

 

 

 

نوال الزغبی

 

 

کلمه ها


بغیره : در حسادت


ولاداری : خبر نداری

 
ارحم : رحم کن


لون : رنگ


عاهدنی : پیمان ببند , عهد ببند


مین : چه کسی

 
غایتی : نهایت من

 

 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و پنجم اردیبهشت 1385ساعت 6:4  توسط هلنا و رضا رایان | 

ترانه ي بسيار زيباي مين غيرك از مصطفي قمر رو تقديم مي كنيم به همه ي دوستداران اين خواننده خوش صداي مصري .

 

 

مصطفی قمر

 

 

دانلود ترانه : مين غيرك

 

ترجمه از : هلنا

 

الاغنيه : مين غيرك

معني  : چه کسي غير از تو

المغني : مصطفي قمر

کشور : مصر

 

 

 

مصطفی قمر

 


مين غيرك 
چه کسي غير از تو
مين غيرك بيشغل بالي
 
چه کسي غير از تو فکر من را  مشغول مي کند

اه يا حبيبي بحبك 
آه عزيزم دوستت دارم
بتسال ليه هو انا بخبي
چرا از من مي پرسي که من عشقم را پنهان مي کنم
امال مين في قلبي
پس چه کسي در قلبم من وجود دارد
 وبحلم بيه مش بيك يا قلبي
و باعث شده است که من روياي او و نه روياي  تو را ببينم

 

مين غيرك بيشغل بالي
چه کسي غير از تو فکرم را مشغول مي کند
 مين غيرك هيرحم حالي
چه کسي غير از تو به احساسات من رحم خواهد کرد
وعيونك بتسال مالي
و چشمهايت از من مي پرسند که چه بلايي سر من آمده است
 انا دايب دوب
من از عشق تو سوختم و ذوب شدم

 

اه ليلي ليل ليلي يا عين
آه اي شبهايم  اي چشمهايم
 عشقتك انا في ثانيه
 
من در يک لحظه عاشق تو شدم
اه ليلي ليل ليلي يا عين
آه اي شبهايم اي چشمهايم
 وحبك ده بالدنيا
تنها عشق تو در اين دنيا براي من وجود دارد

 

لا يا حبيبي لا حقدر في يوم انساك
نه عزیزم , من هیچ وقت نمی توانم حتی برای یک لحظه تو را فراموش کنم
ولا يوم اسيبك
 
یا از تو دور بشوم
ده انا قلبي اللي حبك وداب في هواك
این قلب من است که به تو عشق ورزید و در عشق تو سوخت
هيعيش حبيبك
 
و درعشق تو باقی خواهد ماند
هيعيش حبيبك
قلب من با عشق تو زندگی خواهد کرد
 ويموت حبيبك
 
و با عشق تو خواهد مرد

 

 

 

مصطفی قمر

 

 

کلمه ها

 

مین : چه کسی

 
امال : پس


هیرحم : رحم خواهد کرد


مالی : چه بلایی سر من آمده است


ده : این


اسیبک : رهایت کنم , ازتو دور بشوم

 

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه بیست و دوم اردیبهشت 1385ساعت 5:50  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به دوستان عزيزم ، ترانه زيباي مابحبك رو از نيكول سابا براتون انتخاب كرديم .

 

 

 

نیکول سابا

 

 

دانلود ترانه : مابحبك

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنيه : مابحبك

 
معني : دوستت ندارم


المغنيه : نيكول سابا


كشور : لبنان

 

 

 

نیکول سابا

 


شو كرهتك
چه قدر از تو متنفر شدم
بعد ماشفتك
وقتیکه تو را دیدم
بعدك عم تكذب عليه
که هنوز داری به من دروغ می گویی


مش شايف شكلك
صورت خودت را ندیده ای
لا مابسمحلك
نه به تو اجازه نمی دهم
تتطلع هيك بعيني
که اینگونه به چشمانم خیره شوی

شو كرهتك
چه قدر از تو بدم آمد


مابحبك
دوستت ندارم


بتفكر راح ارجع حبك
فکر می کنی که روزی دوباره عاشق تو خواهم شد
ما عم بقدر انسى ضحكتك
ولیکن من نمی توانم که صدای خنده ات را فراموش کنم
و ضحكتها هي
و صدای خنده های او را
هي در اينجا به معناي دختر است

 

انا مابحبك ماتتعب قلبك
من دوستت ندارم بیهوده قلبت را خسته نکن
مابدي تحكي ابدا عن حبك
دیگر نمی خواهم از عشقت به من حرفی بزنی

 

انا مابحبك
من تو را دوست ندارم

 

انا مابحبك
من تو را دوست ندارم

 

روح بحالك روح ولا بخيالك
برو و به زندگی برس و در خیال خودت غرق شو
راح ترجع مره تحاکیني
تو بار دیگر خواهی آمد و با من حرف خواهی زد
راح تشغل بالک
من دوباره فکر تو را به خودم مشغول خواهم کرد
راح تبطل حالك
و تو از این رفتارت دست برخواهی داشت
راح ترجع يوم تراضيني
و به سوی من خواهی آمد که من را راضی کنی


ماراح يأثر فيه
ولیکن دیگر هیج فایده ای ندارد
وجودك او غيابك
نه وجودت در کنار من و نه دوریت
راح يبقو عيونك
چشمانت در این احساس باقی خواهند ماند
يجن جنونك
و عشقت تو را دیوانه خواهد کرد
راح تسهر وحدك
به تنهایی شب را به صبح می رسانی
تسقيني
و می خواهی که من را از عشقت سیراب کنی

 

 

 

نیکول سابا

 

 

نیکول سابا

 

 

نیکول سابا

 

 

کلمه ها


تکذب : دروغ می گویی


مش : شایف ندیده ای


هیک : اینگونه


ارجع : بر می گردم


ضحکتک : خنده ات

 
ضحکتها : خنده  او دختر


مابدی : نمی خواهم


تحکی : حرف بزنی

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  شنبه شانزدهم اردیبهشت 1385ساعت 6:1  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام ترانه ي زيباي بعدا از اليسا رو تقديم مي كنيم به تمامي طرفداران اليسا خوري .

 

 

 

الیسا

 

 

دانلود ترانه : بعدا

 

 

تقديم به : تمامي طرفداران اليسا

 

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

 

الاغنيه : بعدا

 
معنی : هنوز


المغنیه : الیسا

 
کشور : لبنان

 

الیسا

 

بحالك شو يللي صار
چه چیزی احساست را اینگونه کرده است
 
منك ما بيوصلني اخبار
دیگر هیچ خبری از تو ندارم
أفكاري كلها عندك
تمام فکر و ذکر من پیش توست
 
ما تنسى أبدا وعدك
و هیچ وقت نمی تواند قول وقرارتو را فراموش کند

 

بعدا بعدا بعدا
هنوز هنوز هنوز
 بقلبي الذكرى بعدا
هنوز یادت در قلبم وجود دارد
غيرك ما بهوا لا
غیر از تو عاشق هیچ شخص دیگری نمی شوم
ولا بغيرك رح ارضى
و غیر از تو کس دیگری را نمی خواهم

 

وعيت بقلبي الاحساس
تو باعث شدی که احساس در وجود من بیدار شود
انت الأحلى بين الناس
تو در بین تمام انسانها زیباترین مخلوق می باشی
يا ما عشاق احتارو
چه عاشقانی که از دیدن تو پریشان شدند
كل من سحرك غارو
و به جادویی که تو داری حسادت کردند

 

يا مسهرني العقل احتار
تو باعث شب زنده داری های من شدی و عقلم را درمانده خودت کردی
نهاري ليل وليلي نهار
دیگر شب و روزی ندارم و شبم روز است و روزم شب
وحدي عم عد الايام
به تنهایی مشغول شمردن روزها هستم
انا قلبي ناطر ع نار
و قلبم در حال سوختن است و منتظر تو می باشد

 

الیسا

الیسا

 

کلمه ها

 

شو :  چه

 
عندک : پیش توست

 
وعدک : قول و قرار, وعده

 
ذکری : خاطره یاد


وعیت : بیدار کردی

 
سحرک : جادویت

 
عد : می شمرم


ناطر : منتظر

 

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه پانزدهم اردیبهشت 1385ساعت 6:31  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به دوستان عزيزم . ترانه ي حسسني بيك رو از يكي از خواننده هاي خوب لبناني بنام ميريام فارس براتون انتخاب كرديم كه اميدوارم از اين ترانه هم لذت ببريد.

 

 

 

میریام فارس

 

 

دانلود ترانه : حسسني بيك

 

تقديم به : تمامي دوستدارن ميريام فارس

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

الاغنيه : حسسني بيك


معني : اجازه بده كه تو را احساس كنم


المغنيه : ميريام فارس


شاعر : هانی عبدالکریم


آهنگساز : سلیم سلامه


کشور : لبنان

 

 

 

میریام فارس


 
من قد ايه وانا روحي فيك
 چه زمان طولانی است که وجود من دراختیار تو می باشد
من قد ايه بخاف عليك
 
چه زمان طولانی است که نگران تو هستم

 

حسسني بيك وحياة عنيك
تو را به آن چشمانت قسم می دهم که اجازه بده تو را احساس کنم
ده انا ليه فيك اكتر ماليك
این منم که تمام وجودم بیشتر از خودت مال تو می باشد


حسسني بيك
اجازه بده که تو را احساس کنم


من حقي مرة تحسني
این حق من است که برای یکبار هم که شده من را احساس کنی
تاخدني مني تضمني
و من را از خودم بگیری و در وجودت پنهان کنی
مش تبقی جنبي في وادي تاني
نه اینکه در کنارم باشی ولیکن فکرت در جای دیگری باشد
وشوقي ليك بيهدني
و دلتنگیم برای تو باعث نابودی من شده است


كم ليل يطول وانت في غياب

 شبهای طولانی را سپری می کنم در حالیکه تو از من دور هستی  
واصبر واقول حلو العذاب
و تحمل می کنم و با خود می گویم این درد و رنج عشق شیرین می باشد
ولحد امتي انا حبقي ساكته
ولیکن تا چه زمانی باید ساکت بمانم
ياحبيبي حس قلبي اللي داب

عزیزم قلبم را که در عشق تو سوخته است احساس کن

 

 

 

میریام فارس 

 

 

 

میریام فارس

 

 

 

کلمه ها

 

بخاف : نگران هستم می ترسم

 

اکتر : بیشتر

 

مره : یکبار

 

تضمنی : پنهان کنی

 

امتی :  چه زمانی

 

تاخذنی : من را بگیری

 

 

 

 

+ نوشته شده در  شنبه نهم اردیبهشت 1385ساعت 6:12  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به تمام دوستان عزيزم . ترانه ي بسيار زيباي درب الهوا رو از دينا حايك براتون انتخاب كرديم كه اميدوارم از اين ترانه هم لذت ببريد.

 

 

 

دینا حایک

 

 

دانلود ترانه : درب الهوا

 

 

دانلود كليپ تصويري : درب الهوا

 

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

 

 

الغنیه : درب الهوا


معنی : راه عشق


المغنیه : دینا حایک


شاعر : نزار فرنسیس


آهنگساز : سمیر صغیر


کشور : لبنان

 

دینا حایک  


كان العمر كله صفا
تمام عمرمان همراه با سعادت و خوشبختی بود
كنا سوا ليل وسهر
شبها را با همدیگر سپری می کردیم و تا صبح بیداری می کشیدیم 
 
والنور عم يمشي حفا
و روشنايي  پابرهنه در بین ما راه می رفت
 
ويفارق غصون الشجر
و از شاخه درختان جدا می شد

 

انت وانا ونسمة جفا
من و تو و نسیم بی رحمی
هبت علي الحلم انكسر
نسیم بی رحمی بر رویا وزید و خوابمان را در هم کوبید
 
عندي الليل انطفا
شب برای من خاموش شد
 
وين القمر مافي قمر
ماه شبانه کجاست دیگر هیچ ماهی وجود ندارد


 
یا الشوق ياحرام الغفا
ای دلتنگی, دیگر خوابیدن همانند یک گناه کبیره است
 يامرخص دموع البشر
ای کسیکه باعث بی ارزش شدن اشکهای انسان ها گشته ای 
 
يا حب لمحة واختفا
ای عشقی که به یکباره ناپدید شدی
 
ماعد شفتله اثر
و دیگر هیچ اثری از آن عشق ندیدم

 

يابرد عم يلغي الدفا
ای سرمایی که باعث نابودی گرما می گردی
يادموع عم تمحي الصور
ای اشکهایی که با ریختن بر روی عکسها آنها را خراب می کنید
 
حكمة وماكنا نعرفها
حکمتی بود که ما آن را نمی دانستیم
ان القدر هو القدر
اینکه روزگار همان روزگار است

 

شو صار يادرب الهوا
ای راه عشق به من بگو چه شد
 
يا زارع بقلبی التعب
ای کسیکه خستگی را در قلبم  می کاری
مش مهم ما عدنا سوا
مهم نیست که ما با همدیگر نباشیم
 ولامهم غلب علي السبب
و دیگر دلیل جدایی ما نیز مهم نیست
 لمهم من بعد الغنا
مهمترین چیز تنها این است که بعد از ترانه
 
ننسي العذاب اللي مرق
تمام درد و رنجی که کشیدیم را فراموش کنیم
بعدك ياقلبي اللي احترق
هنوز ای دل  سوخته من
مغروم حرقه من اللهب
ای دل شکست خورده که  شعله های عشق باعث سوختنت شد

 

من وقتنا الكون ابتدا
جهان از وقتی آغاز شد که ما به همدیگر رسیدیم
كانوا اتنين بهالدنيي
زمانی که دو نفر در این دنیا بودند
وماكان في غيرهم حدا
و غیر ازآنان هیچ کس دیگری در دنیا نبود
 
ولاينطفي الحب الهني
و عشق خوشبختشان هیچ وقت خاموش نمی شود
 
قلبهم علي الشوق اهتدا
و قلبهایشان به سوی شور و شوق رهسپار شد
 
صارت سنين تسرق سنين
سالها باعث از بین رفتن سالهای دیگر شدند


وصار يوسع هالمدا
و باعث طولانی شدن زمان جدایی ما شد
والبعد يكبر بالدني
و فاصله دوری و جدایی ما در این دنیا بیشتر و بیشتر می شود
واليوم صرنا ع الهدي
و امروز ما خوشبخت شدیم
نحرق حياة مزينين
و مشغول سوختن زندگی زیبایی هستیم


 ماضل بالوردي ندا
 و دیگر هیچ شبنمی در هیچ گلی باقی نماند
ولافي غصن عم ينحني
و دیگر هیچ شاخه درختی خمیده نمی شود
وبايد وحدي ماعدا
و من به تنهايي دربین دستانم
 
احلام عمري الولدانين
روياهاي زندگیم متولد می شوند
 
لاصوت حتی ولا صدا
نه دیگر صدایی هست و نه فریادی
 
ينده ويسأل شو بني
که صدا بزند و بپرسد چه چیزی در حال ساخته شدن است

 

دینا حایک

 
کلمه ها


سوا : با همدیگر


یمشی : راه می رود


جفا : بی رحمی

 
انطفا : خاموش شد


اختفی : ناپدید شد

 
دفا : گرما


شو صار : چه شد

 
ینده : صدا بزند

 
ماضل : باقی نماند

 

 

 

دانلود کلیپ تصویری درب الهوا

 

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه هفتم اردیبهشت 1385ساعت 5:41  توسط هلنا و رضا رایان | 

سلام به تمام دوستان عزيزم . ترانه ي امروز بستناك نام داره كه از آخرين آلبوم اليسا براتون انتخاب شده .

 

 

الیسا

 

 

دانلود ترانه : بستناك

 

دانلود كليپ تصويري : بستناك

 

تقديم به : تمامي طرفداران اليسا

 

ترجمه از : هلناي عزيزم


الاغنیه : بستناک


معنی  : انتظارت را می کشم


المغنیه : الیسا

 
شاعر : فیصل همامی


آهنگساز : تامرعلی

 

 

 

الیسا

 
 
ليه اسمع كلامه و احلم معاه و انشد ليه

 چرا من باید به حرفایش گوش بدهم و رویاهایم را با او ببینم و همراه با او باشم
فجأة الغرام يطلع كلام عشمني بيه
و ناگهان عشق برای او کلمه ای می شود که بتواند به وسیله آن به من خیانت کند
و مين عارف أكيد قابل غرام تاني
و چه کسی می داند احتمالاعشق دیگری را ملاقات کرده است
و ايه تاني هواه مخبيه
و عشق باردیگر او را در خود پنهان کرده است
 
ليه أرضى بعذاب قلبي اللي داب من عشقي ليه
چرا باید به آزار و اذیت قلبم که درعشق او سوخت و آب شد راضی باشم
أيام جميلة في عمرنا و هانت عليه
چه روزهای زیبایی که با هم گذراندیم و او همه را به باد فنا سپرد
حرام ينسى اللي كان بيننا و ينساني
گناه دارد که تمام چیزهایی که بین ما بود و من را فراموش کند
و انا بس اللي افكر فيه
درحالیکه من فقط به او فکر می کنم
 
بستناك
انتظارت را می کشم
و بتمنى اعيش العمر كله حبيبي معاك
و آرزو دارم که تمام عمرم را در کنار تو زندگی کنم عزیزم
و مش عارفة
و نمی دانم
 
ده امتى الشوق يخلي هواك يتمناك
 
که چه زمانی دلتنگی, تو را مجبور می کند که دوباره عشقت من را بخواهد
مش ناسياك
هنوز فراموشت نکردم
 
وفي بعادك ليالي احلم باني بعيش وياك
 
و در دوری از تو شبها رویای با تو زندگی کردن را می بینم
نسيت كل اللي بينا ازاي و بعت هواك و بعت هواك
چگونه توانستی تمام چیزهایی که بین ما بود را فراموش کنی و عشقت را بفروشی 
 
ياه فاتت ليالي صبرت فيها و خدت ايه
آه که شبهایی را با صبر و تحمل سپری کردم و در مقابل چه چیزی به دست آوردم
غير الفراق اللي أنت قبلته و عشت فيه
غیر از جدایی که تو به آن راضی شدی  و تو با  آن زندگی کردی
و غاب عني و فراق و حبيبي شئ تاني
و از من دور شد و جدایی و عشقم چیز دیگری است
عذاب مش بالكلام احكيه
نمی توانم رنج و دردم را با  حرف نشان بدهم
 
ايه معنى الحياة بعدك حاعيشها و احتاج لأيه
بعد از تو زندگی  که من خواهم داشت چه ارزشی دارد و دیگربه چه چیزی نیازدارم 
لو عالسؤال في اليوم بقول مية ألف إيه
اگر ناچار باشم که سوالی را در طول روز بیان کنم صد هزار بار خواهم پرسید چرا
سنين فاتت و لسه عيونه وحشاني و مش بنساه
سالهای طولانی سپری شد و هنوزدلم برای چشمانش تنگ شده است و فراموشش نکردم

 

 

 

الیسا


 


کلمه ها

 


مخبیه : پنهان کرده است

 
لیه : چرا


ینسی : فراموش کند

 
ینسانی : فراموشم کند


بس : فقط


فاتت : سپری شد


لسه : هنوز


حاعيشها : زندگی خواهم کرد


مش بالکلام : نه با حرف

 

 

 

دانلود کلیپ تصویری بستناک

 

 

+ نوشته شده در  سه شنبه پنجم اردیبهشت 1385ساعت 6:40  توسط هلنا و رضا رایان | 
 
صفحه نخست
پست الکترونيک
آرشيو
 
درباره وبلاگ

این وبلاگ رو تقدیم می کنم به بهترین دوستم هلنای عزیزم

بيوگرافي نويسندگان

 

هلنا 20 ساله از دانمارك

 

 

رضا رايان 23 ساله از ايران

 

نوشته هاي پيشين
اسفند 1386
بهمن 1386
مهر 1386
شهریور 1386
مرداد 1386
خرداد 1386
اردیبهشت 1386
فروردین 1386
اسفند 1385
بهمن 1385
دی 1385
آذر 1385
آبان 1385
مهر 1385
شهریور 1385
مرداد 1385
تیر 1385
خرداد 1385
اردیبهشت 1385
فروردین 1385
 ضمائم

 RSS

عضويت در خبرنامه





آمار بازديد كنندگان

 

 

از تاريخ 17/8/84

ترانه هفته

 

 

رنين - حبيب قلبي

آلبوم هفته

 رنين - آلبوم حبيب قلبي

   

عيونو مني

 القلب و جرحته

حبيب قلبي

حبيبي انا

 لغيناک

 لو تهواني

 مش قادره اخبي

  بأمانة   

  

دانلود برنامه ريلپلير

وبلاگ سامي يوسف

وبلاگ فارسي سامي يوسف 

ترجمه هاي پيشين

 

نوال الزغبي

نانسي عجرم

كاظم الساهر

اليسا

عمرو دياب

ميريام فارس

اصاله نصري

وائل كفوري

هيفا وهبي

راغب علامه

سامي يوسف

روبي

مايا نصري

نيكول سابا

ايهاب التوفيق

امل حجازي

لطيفه

پاسكال مشعلاني

دينا حايك

فاضل شاكر

يارا

شرين احمد

صابر الرباعي

محمد فواد

مصطفي قمر

عبدالحليم حافظ

انغام

تامر حسني

جورج وسوف

ديانا حداد

رامي عياش

سميرة سعيد

مادلين مطر

محمد حماقي

ترجمه ترانه هاي ساير خوانندگان عربي

 

اخبار خواننده هاي عربي
 

 

آيا اليسا شايسته دريافت جايزه بزرگ جهاني بود ؟

اصاله نصري در انتظار بدنيا آمدن فرزند خود

ايهاب التوفيق خبر ازدواج خود را اعلام كرد

صباح از اينكه 9 بار ازدواج كردم ، پشيمانم !

جنگ بين رولا و هيفا از دوباره شروع شد !

اليسا براي دومين بار برنده جايزه وورلد ميوزيك شد

سن واقعي خواننده هاي زن عربي !!!

هيفا وهبي : من يك زن مسلمان هستم  و ماه رمضان را روزه مي گيرم

نگاهي به وبلاگ هاي فارسي ويژه موسيقي عربي

نجات نوال الزغبي از يك حادثه رانندگي

عمرو دياب همه كنسرت هاي خود را براي انجام فريضه حج لغو كرد

حال خواننده بزرگ لبناني صباح وخيم مي باشد

رازهاي فاش نشده خوانندگان عرب

قطع رابطه نوال الزغبي با شركت ميوزيكا !!!

مصاحبه سامي يوسف

در دوران جنگ چه بر خوانندگان عربي گذشت !!!

داستان كليپ احساس جديد نانسي عجرم

مقدار دستمزد خوانندگان موسيقي عربي بعد از اتمام جنگ لبنان

مصاحبه ي نانسي عجرم با شبكه العربيه

مصاحبه نانسي عجرم با مجله ي سيدتي در خصوص اوضاع لبنان

پاسكال مشعلاني : لبنان را در هيچ شرايطي ترك نمي كنم

اخبار خوانندگان عربي در روزهاي جنگ در لبنان

صدور حكم غيابي بر ضد جورج وسوف !!!

مصاحبه با تامر حسني در پشت ميله هاي زندان !!!

نقل قول هاي جالبي از بعضي خواننده هاي عرب !!!

هر خواننده اي طرفدار چه تيمي در جام جهاني مي باشد ؟

ماريا : بين من و نانسي حسابهاي وجود دارد که بايد تصفيه شود

عربي رايان صد هزار تايي شد

بوسه عاشقانه اصاله نصري در برابر دوربين هاي تلويزيوني !!!

تكذيب ارتباط نانسي عجرم با طارق جفالي

كليپ هاي جديد اليسا

مصاحبه نانسي عجرم با راديو الغد بحرين

ترانه هاي سرقتي و كپي زده عربي به فارسي 

شركت صوتي و تصويري نوال الزغبي

سخنان خواهر هيفا وهبي بر عليه هيفا  

مصاحبه با شوهر سابق اصاله نصري

سلاطين خواننده هاي عرب

رسوايي بزرگ ميريام فارس

هيفاء وهبي و شايعه ايدز

نوال الزغبي در كانادا

دانلود دخلك شو اخبارك

عشق وائل كفوري به اليسا

عشق مادلين مطر به راغب علامه

دانلود جديدترين ترانه ي نوال الزغبي

50 ترانه ي برتر سال 2005

آلبوم جديد نانسي و اليسا

نامزدي هيفا وهبي

پاسكال غرق در عشق

دوربين مخفي نوال الزغبي

رقص ماريا بر روي كيك تولد

يك روز با نوال الزغبي

مصاحبه با نانسي عجرم

مصاحبه با نوال الزغبي

 

فروشگاه

 

سي دي هاي صوتي و تصويري عربي در فروشگاه عربي

 

 پروفايل خواننده هاي عرب