![]() |
![]() |
|
|
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
|
|
با سلام به همه ي دوستان عزيز ، ترانه ي طب ليه رو تقديم مي كنيم به دوست خوبمون مودي عزيز و اميدواريم كه دوباره كارشون رو با انرژي بيشتر از سر بگيرن .
دانلود ترانه : طب ليه دانلود كليپ تصويري : طب ليه تقديم به : مودي عزيز ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : طب ليه
طب لية
بفتكرك وانت ناسينى يا حبيب القلب تعالى
كلمه ها تعند : لجبازی می کنی
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه سی ام آبان 1385ساعت 6:0 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
با سلام به همه ي دوستان عزيز ، ترانه ي ماني ماني رو از ديانا حداد تقديم مي كنيم به مريم خانم برنده مسابقه شماره 2 و اميدوارم هميشه سلامت و موفق باشند .
دانلود ترانه : ماني ماني تقديم به : مريم خانم ( برنده مسايقه شماره ) ترجمه از : هلناي عزيزم
لا والله ماني ماني
ابعد عن حبك المر بحبك جنة لا والله ماني ماني ماقصر لو رايدها من هیچ وقت در این کار کوتاهی نخواهم کرد و فدای تو خواهم شد حبك دوا لجروحي عشق تو همچون مرهمی برای زخم های من است فرحة عمري زايدها این همه عشق و شادی برای من خارج از حد تصور می باشد
الاسمر : پسر سبزه
|
|
+ نوشته شده در
جمعه بیست و ششم آبان 1385ساعت 7:4 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه ي دوستان عزيز ، ترانه ي ترکني روح رو از سلطان زن خواننده هاي عربي نوال الزغبي تقديم مي كنيم به همه ي طرفداران نوال عزيز .
دانلود ترانه : ترکني روح تقديم به : همه ي طرفداران نوال الزغبي ( سلطان زن خواننده هاي عرب ) ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنية : ترکني روح معني : من را رها کن و برو المغنية : نوال الزغبي شاعر : الياس ناصر آهنگساز : فياز کوزور آلبوم : اللي اتمنيتة کشور : لبنان
فرحني و قول بدي تقول صارحني ليش قلبك ليش طمني شو بدك قول يا روح يا تركني روح ما بدي كون حدك كون
فرحنی : من را شاد کن از کلمه فرح می آید شو : چه بدک : می خواهی صارحنی : حرف دلت را به من بزن طمنی : من را آسوده کن ترکنی : من را ترک کن , من را رها کن بالصدفه : به طور ناگهانی , بر حسب اتفاق
|
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه بیست و پنجم آبان 1385ساعت 7:15 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه ي دوستان عزيزمون ، ترانه ي زيباي رو از رايان خواننده جوان عرب براتون در نظر گرفتيم و اون رو تقديم مي كنيم به مديران وبلاگ فارسي رايان پوياي عزيزم و عاطفه خانم . در ضمن دوستي كه ترجمه ترانه ي كل القصايد رو از مروان خوري درخواست كرده بودن مي تونن از اين لينك ترجمه اش رو دريافت كنن.
دانلود ترانه : کانت روحي ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : کانت روحي
كل شي راح ترك جراح هلجرح انتي
همك كبير يا قلبي ومين بيسمعك عيش يا قلبي عيش الحلم كأنو حقيقة
کانت : بود
|
|
+ نوشته شده در
دوشنبه بیست و دوم آبان 1385ساعت 6:16 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
دانلود ترانه : ولا حتي ثانية دانلود كليپ تصويري : ولا حتي ثانية ترجمه از : هلناي عزيزم
آلبوم : اهل المغنى کشور : الجزاير
ولا حتى ثانية رغم حبي مش حشتقلك وأناديلك ليه تصدق ليه حنيني إلك في قلبي مرار شعوري غريب
رغم : با وجود , علی رغم انادیلک : تو را صدا بزنم اجیلک : به کنار تو بیایم لیه : چرا خوفی : ترس و هراس من تعدی : سپری می شود
|
|
+ نوشته شده در
یکشنبه بیست و یکم آبان 1385ساعت 7:15 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه ي دوستان عزيزم ، ترانه ي زيباي سالوني از وائل كفوري رو تقديم مي كنيم به دوست خوبمون هدي مدير وبلاگ فولاد خوزستان و همه ي طرفداران وائل كفوري ، در ضمن براي هدي عزيز و تيم محبوبش آرزوي موفقيت داريم . ترجمه ترانه هاي بعدي ما از نوال الزغبي ، فلة و ... مي باشد .
دانلود ترانه : سالوني دانلود كليپ تصويري : سالوني تقديم به : همه ي طرفداران وائل كفوري ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : سألوني معني : از من پرسيدند المغني : وائل كفوري شاعر: سمير نخله آهنگساز: وسام الامير آلبوم : سالونی کشور: لبنان
انا فيا لا ماتغير شى لما نظراتك حاكولي
ولا بسمة شغلتلي بالي على باب الفرح من سنين
شو : چه چیزی إما : یا اینکه حبوکی : به تو دل بستند , عاشق تو شدند نادهتنی : من را صدا زد من جدید : دوباره , از نو بسمه : تبسم , لبخند سحرة : از کلمه ی سحر می آید , با کسره خوانده شود به معنای سحر و جادو
|
|
+ نوشته شده در
شنبه بیستم آبان 1385ساعت 6:14 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه دوستان عزيزم ، همون جور كه قول داده بوديم ترانه ي مريم رو بعنوان جايزه مسابقه شماره 1 تقديم به دوست خوبمون الياس عزيز مي كنيم و براش آروزي موفقيت و سلامت در همه مراحل زندگي مي كنيم.
دانلود ترانه : مريم تقديم به : الياس عزيز ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : مریم
زانت بعودتك الحياة و اقبلت يا وجه فاتنة الضحى يا فتنتي و الليل حين رآكي بين ربوعنا انفاسكي العطر الزكي حبيبتي و العود حين تنغمين تمله ها انت فضلت الوصال على النوى
کلمه ها اقبلت : پذیرفت الشاحبات : رنگ پریده , پژمرده ربوعنا : سرزمین ما یسرق : می رباید الأبکم : بی روح , جامد تتضرم : شعله ورمی شود
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه شانزدهم آبان 1385ساعت 5:31 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه ي دوستان عزيز ، ترانه ي احساسي جديد رو تقديم مي كنيم به همه طرفداران نانسي عجرم .
دانلود ترانه : احساسي جديد دانلود كليپ تصويري : احساسي جديد تقديم به : همه ي طرفداران نانسي عجرم ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : احساس جدید معنی : حس تازه ای المغنیه : نانسی عجرم شاعر : فارس اسکندر آهنگساز : سلیم سلامه آلبوم : یا طب طب کشور : لبنان
انك عطول فيي مشغول أنا ما بدي تقلي كلام بيكفيني تقلي بحبك حدي بيكون قلبك مجنون بيعز عليك ترف بعينيك کلمه ها کل : هر وقت
دانلود کلیب تصویری احساسی جدید - نانسی عجرم
|
|
+ نوشته شده در
شنبه سیزدهم آبان 1385ساعت 5:52 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه ي دوستان عزيزم ، يه يادآوري مي خواستم در مورد مسابقه بكنم ، پاسخ هاي شما دوستان تا آخرين روز مسابقه محفوظ باقي مي مونه و در روز آخر همه ي نظرات فعال مي شن پس نگيد چرا جواباتون تو نظرات نيست.
دانلود ترانه : بدي منك ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : بدي منك
خلقنا تنعشق ياغالي بدي منك تعرف انك ارسمني عشفافك حبيبي
جینا : آمده ایم جمالک : زیبایی تو ما فی : نیست , وجود ندارد اغنی : بخوانم ارسمنی : من را رسم کن , من را به تصویر بکش کمان : نیز, همچنین
|
|
+ نوشته شده در
جمعه دوازدهم آبان 1385ساعت 6:14 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه ي دوستان عزيز ، اميدواريم كه تعطيلات عيد فطر به همه ي شما دوستان عزيز خوش گذشته باشه ، ترانه اي زيبا از آلبوم جديد نانسي عجرم با نام مشتاقه ليك براتون انتخاب كرديم و اون رو تقديم مي كنيم به همه ي طرفداران نانسي عجرم .
دانلود ترانه : مشتاقه ليك
ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : مشتاقه ليك معني : دلم برايت تنگ شده است المغنيه : نانسي عجرم شاعر : شيخ ناصر الصباح آهنگساز : يعقوب الخبيزي آلبوم : يا طبطب کشور : لبنان
مشتاقة ليك شوق الهوى لروحي السبب بعدك حبيبي حن علي و ارف على حالي السبب بعدك حبيبي يا قمر سهرانة للغالي السبب بعدك کلمه ها
حن : مهربان باش عيون السود : چشمان سیاه عطشانه : تشنه ایامک : روزهای تو بغرامک : همراه با عشقت
|
|
+ نوشته شده در
شنبه ششم آبان 1385ساعت 6:41 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
دانلود ترانه : لو تعرفوا تقديم به : همه ي طرفداران اليسا ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : لو تعرفوا
لو تعرفوا وفكروا فاتني وبستناه
شفتو : او را دیدید کمان : بازهم , همچنین ازای : چگونه , چطور کل : تمام یسلملی : سلام من را برساند
|
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه چهارم آبان 1385ساعت 6:1 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
صفحه نخست پست الکترونيک آرشيو |
| درباره وبلاگ | |||||
|
|||||