![]() |
![]() |
|
|
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
|
|
سلام به همه دوستان عزيز ، از اينكه دوباره در سايت ثبت نام كرديد و از اينكه تونستيم باز هم در كنار هم باشيم ، هم من و هم هلناي عزيزم بسيار خوشحاليم . ترانه ي بسيار زيباي از ستاره ي مصري عمرو دياب با نام وحشتيني براتون انتخاب كرديم كه اميدواريم از اين ترانه لذت ببريد .
دانلود ترانه : وحشتيني ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : وحشتيني معني : دلم برايت تنگ شده است المغنی : عمرو دیاب شاعر : ایمن بهجت قمر آهنگساز : عمرو مصطفی آلبوم : لیلي نهاري کشور : مصر لهجه ی ترانه : مصری تقدیم به : MajidDiab عزیز
عيونك شايفها وحاسس ان انا عارفها به نظرم مي آيد که چشمان تو را قبلا يک جايي ديده ام و آنها را مي شناسم سيبيني براحتي اوصفها مكسوفه ليه اجازه بده که هر طور که مي خواهم چشمانت را به تصوير بکشم براي چه از من خجالت مي کشي احساس می کنم که تو همیشه همراه با من هستی و تمام عمرم را با من زندگی کرده ای و تو را با همین چهره ای که داری از مدت ها پیش در اعماق وجودم مشاهده کرده ام سالهای طولانی است که تو را در رویاهایم می بینم و تو را صدا می زنم تا من را به آغوش خود ببری چه شب هایی که بین مرگ و زندگی دست و پا می زدم و منتظر تو بودم تا به وجود من روحی تازه ببخشی دلم برایت تنگ شده است , دلم برایت تنگ شده است سالهای دوری و جدايي تو در برابر چشمانم قرار دارد چه شب هایی که طعم مرگ را چشیدم و در انتظار تو بودم تا وجود من را از نو زنده کنی ای زیباترین هدیه ای که روزگار به من بخشید یا قمري في عز لياليا أوصفلك ايه ای ماه شب های تاریک من ,تو را به چه چیزی می توانم تشبیه کنم والله والدنيا بقت في عينيا حاجه تانيه به خدا سوگند که دنیا در برابر چشمانم جور دیگری شد هواكي قابلته وفي ثانيه جريت عليه زمانی که هوای عشق تو را دیدم در یک ثانیه در هوای عشق تو غرق شدم بحبك هقولها يا ريت قبل ما أكملها من کلمه ی دوستت دارم را خواهم گفت ولیکن آرزو دارم قبل از اینکه این کلمه را بر زبان بیاورم تعالي في حضني ونقولها أحنا الأتنين به آغوش من بیایی و ما هر دو با هم به یکدیگر بگوییم دوستت دارم
کلمه ها عارفها : آن را می شناسم براحتی : هر طور که می خواهم , هر طور که دوست دارم بنفس : با همین بنادی : تو را صدا می زنم تحیینی : من را زنده کنی , به من زندگی ببخشی از کلمه ی حیات می آید به معنای زندگی یاریت : ای کاش , آرزو دارم احنا : ما
|
|
+ نوشته شده در
دوشنبه بیست و یکم اسفند 1385ساعت 7:46 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
دانلود ترانه : لاتروح ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنية : لاتروح معني : نرو المغنية : اليسا آلبوم : عيشالك کشور : لبنان لهجه ي ترانه : لبناني
عمرمن درحال سپری شدن می باشد درحالیکه تو در کنارم هستی قلب من در حال سوختن در مهربانی می باشد وجود من می گوید که او با ارزشترین معشوق می باشد و روزگار از مدتها پیش این عشق را برای ما رقم زده است نه نرو اگر که تو بروی وجود من نیز خواهد رفت ای وای ای وای ای وای آه و وای عشق تو خواب را از چشمانم ربوده است وجود تو باعث روشنایی شب های من شده است دوری تو باعث دیوانگی من می شود و در کنار تو بودن زندگی را برای من رنگین می کند تمام روزها و شب های من در دلتنگی برای تو سپری می شوند و هیچ روز و شبی را نتوانستم آسوده به سرکنم قلبم پر شراره ترین آتش عشق را خواهد چشید اگر که عشقت من را ترک کند
کلمه ها حنان : مهربانی اغلی : با ارزش ترین لیلاتي : شب ها من بلون : رنگین می کند لو : اگر
|
|
+ نوشته شده در
شنبه دوازدهم اسفند 1385ساعت 6:11 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به همه ی دوستان عزیزم , همون طور که قبلا هم به اطلاع شما دوستان عزیز رسوندیم , بدلیل مشکلی که برای سایت پیش اومده ما فعلا کار وبلاگ رو ادامه می دیم تا سایت به امید خدا بزودی کار خودش رو از سر بگیره .
دانلود ترانه : نسيتو جرحه تقدیم به : همه ی طرفداران نانسی عجرم ترجمه از : هلنای عزیزم الاغنية : نسيتو جرحه معني : باعث فراموش کردن دردهایش شدم المغنیه : نانسي عجرم آلبوم : یا سلام لهجه ی ترانه : مصری کشور : لبنان
آن کسی که وجودش را احساس می کنم و قلبم در حسرت دیدار او می باشد اللى انا ضيعت عمرى عشانه اللى انا آن کسی که به خاطر او زندگی خویش را باختم اللى انا نسيته مر زمانه اللى انا آن کسی که من باعث فراموشی تلخی زندگیش گشتم آن کسی که من او را در قلبم جای دادم چرا قلبم را ترک کرد چرا قلبی که عاشق اوست و یک عمر به همراه او زندگی کرد و هیچ وقت نمی تواند او را فراموش کند نه آن کسی که من باعث فراموشی دردهایش شدم و شادی را به زندگی او بخشیدم پروردگار او را ببخشد که چرا اینچنین باعث آزار من می شود او را نازنین خواندم و تمام فکرم را از آن خود کرد و تمامی این شبها گواهی بر حرفهای من می باشند آن کسیکه من عشقم را به آموختم و قلبم را به او بخشیدم نمی توانم احساساتم را از او پنهان کنم حتی زمانیکه با من سنگدل است و من را آزار می دهد نیز در حال سوختن در عشقش می باشم و در مهربانی که درسخنانش وجود دارد و درنگاه هایش ذوب می شوم
کلمه ها عشانه : به خاطر او خلیت : جای دادم یسامحه : او را ببخشد علمته : آموختم اخبی : پنهان کنم
|
|
+ نوشته شده در
دوشنبه هفتم اسفند 1385ساعت 6:26 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به دوستان عزیز . برخی از دوستان پس از ثبت نام در سایت در هنگام ورود به سایت دچار مشکل شدند و پیغام خطای رو دریافت می کنن . برای حل این مشکل فقط کافی این مطلب رو بادقت بخونید و براحتی مشکلتون رو برطرف کنید.
دانلود ترانه : ليلي یا ليل دانلود کلیپ تصویری : ليلي یا ليل ترجمه از : هلنای عزیزم الاغنيه : ليلي یا ليل
آلبوم : لیلي یا لیل
قد الدنيا هواك
ليلي يا ليل آه من عينيك
کلمه ها قد : اندازه ی
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه دوم اسفند 1385ساعت 7:10 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
صفحه نخست پست الکترونيک آرشيو |
| درباره وبلاگ | |||||
|
|||||