![]() |
![]() |
|
|
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
|
|
سلام به دوستان عزيزمون ، ترانه ي بسيار زيبايي از آلبوم جديد نانسي عجرم با نام الدنيا حلوة رو براتون انتخاب كرديم و اميدواريم از اين ترانه لذت ببريد .
دانلود ترانه : الدنيا حلوة ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنيه : الدنيا حلوة معني : جهان زیباست المغنیه : نانسی عجرم آلبوم : شخبط شخابیط لهجه ی ترانه : مصری کشور : لبنان
جهان زیباست و این سالها باشکوه ترین سالهای زندگی می باشند و ما در حالیکه به یکدیگر عشق می ورزیم در این جهان زیبا زندگی می کنیم تمام چیزهای ناخوشایندی را که در گذشته اتفاق افتاده اند فراموش می کنیم و همراه با شادی به زندگی خود ادامه می دهیم در حالیکه با یکدیگر پیمان عشق بسته ایم فراموش کن تمام عاشقان در گروه های دو نفره در حال معاشقه هستند و با یکدیگر در هوای عشق غرق شده اند برای چه نگران و آشفته هستی و به چه فکر می کنی این دنیا تنها دو روز است فراموش کن آن کسی که تو را برای همیشه ترک کرده است فراموش کن اجازه نده که غم و غصه برای مدت طولانی در وجودت باقی بماند کمی خوشحالی کن و لبانت را برای لحظه ای به لبخند بگشا و اینگونه با صبر و تحمل در برابر مشکلات روحت را سربلند نگه دار و ای قلب من همچنان ترانه و آواز بخوان و صدای ترانه های من را به گوش همه برسان و من اگر که بتوانم هم اکنون در سراسر جهان به راه می افتم تا به تمام غم و غصه هایی که در جهان وجود دارد بگویم خداحافظ ای غم و غصه عشق توانست که به این جهان بیکران مفهوم و معنای تازه ای ببخشد باعث شد که این جهان شکل و رنگ و لذت باشکوهی بیابد این همه شیرینی و لذت خارج از تصور من است من خود را همچون پرنده ای احساس می کنم که خواهان بال گشودن و پرواز کردن می باشد ما عشق را همچون ندای صلح و دوستی در جهان قرار دادیم و عشق باعث شد که روزها و همچنین وجود ما به آرامش دست پیدا کند اگر در کوره راه زندگی به مشکلی برخورد کردی بدون ترس از آن مشکل عبور کن تا بتوانی به مسیرت را در راه زندگی ادامه دهی و اجازه نده که افکار ناخوشایند باعث دل نگرانی و آشفتگی تو بشوند فراموش کن
کلمه ها ننسی : فراموش می کنیم نعیش : زندگی می کنیم متواعدین : پیمان بسته ام ده : این علی طول : برای همیشه شویه : کمی وصل : برسان هطیر : پرواز خواهم کرد
|
|
+ نوشته شده در
جمعه نهم شهریور 1386ساعت 8:23 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
دانلود ترانه : اخبار حلوة ترجمه از : امیرهادی عزيز الاغنية : اخبار حلوة معني : خبرهای خوش المغنیه : دیانا حداد لهجه ي ترانه : خليجي آلبوم : اخبار حلوة کشور : لبنان
وسمعت انا اخبار حلوة...عنك يا اغلى الحبايب من خبرهای خوشی را درباره ی تو شنیدم ای عزیزترین معشوقها قالوا لي راجع عشاني...وقلبك من الشوق دايب به من گفتند به خاطر من برگشتی درحالیکه دلت از شوق آب شده است جايب لي بإيدك وردة....عطر و حنين وكلام در دست هایت برای من گل و عطر خوش و مهربانی و حرفهای عاشقانه آورده ای تدري حياتي بدونك..والله و عليها السلام می دانی که به خدا زندگیم بدون تو نابود می شود تعبت انا كل ليلي...اسأل عليك النجوم خسته شده ام و هرشب از ستاره ها سراغت را می گیرم كأن الدقيقة في غيابك...يا روحي روحي بيوم ای روح من گویا در غیاب تو هر دقیقه به اندازه یک روز طول می کشد أهلا وسهلا بعمري...اللي مضى و اللي جاي به اندازه هر آنچه که از عمرم سپری شده است و هرآنچه که خواهد آمد به تو خوش آمد می گویم قلبي لشوفك سبقني...من لهفتي يا هناي ای مهربانم دلم در حسرت دیدارت بر من پیشی گرفته صارحتني برجوعك...الله محلا هواك خبر بازگشت خود به سوی من را دادی ای کسیکه عشقت زیباترین احساس در تمام دنیاست أضحك انا ولا ابكي...من فرحتي في لقاك نمی دانم که از شدت خوشحالی دیدار تو اشک بریزم یا لبخند بزنم
کلمه ها اغلى الحبايب : عزیزترین معشوقها دايب : آب شده ، ذوب شده عشاني : بخاطر من ، برای من لهفة : شوق تدري : می دانی
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه ششم شهریور 1386ساعت 8:46 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
سلام به دوستان عزيزمون ، از همه ي دوستاني كه برامون در پست هاي قبلي نظراتشون رو فرستادن ممنونيم . ترانه ي بسيار زيباي از آلبوم جديد عمرو دياب رو هلناي عزيزم ترجمه كردن كه اميدوارم از اين ترانه هم لذت ببريد . ترجمه هاي بعدي ما از ديانا حداد ، نانسي عجرم و ... هستن .
دانلود ترانه : خليك معايا ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : خليك معايا معني : در كنار من بمان المغني : عمرو دياب شاعر : ايمن قمر آهنگساز : محمد یحیی لهجه ی ترانه : مصری کشور : مصر
ولا اي كلمة حب اتقالت في يوم ما بين اتنين هرگز هیچ حرف عاشقانه ای که بین دو عاشق گفته شده است نمی تواند زیبایی کلمه ای را داشته باشد که تو در گوش من نجوا کردی اینگونه حرفت رو دوباره و سه باره برای من تکرار کن قلب من سرشار از مهربانی و لطافت است ولا يطفي ناره حبيبي غير لو عيدتهالي و هیچ چیز نمی تواند آتشی که در قلبم شعله ور شده است را خاموش کند مگر آنکه آن کلمه ی عاشقانه را دوباره برای من تکرار کنی می دانی که کلمه ی عزیزم و عشق من چه شور و شوقی را در وجودم پدید می آورد یک احساس دلپذیر که شخص برای اولین بار احساس آرامش می کند و این احساس باعث امنیت بخشیدن می شود در کنار من بمان عزیزم هر اتفاقی که پیش بیاید در کنار من بمان در کنار من بمان يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان ای رویای زندگی من که از سالها پیش تو را در آرزوهایم می دیدم عارف انت اجمل تفرح الواحد هي ايه ؟؟ آیا می دانی که زیباترین اتفاقی که ممکن است باعث خوشحالی شخصی بشود چیست؟ ان اللي ياما حلمت بيه تلاقيه حبيبك اینکه تمام آن چیزهایی را که در رویاهایت می دیدی اکنون در عشقت بیابی وانا عشت بحلم باللحظة دي ده اللي بدور عليه و من سالها فقط در رویای این لحظه زندگی می کرده ام و در پی یافتن این لحظه ی عاشقانه بوده ام انا اسيب حياتي و دنيتي و لا يوم اسيبك من تمام زندگی و هستی ام را رها می کنم ولیکن لحظه ای از کنار تو دور نمی شوم
کلمه ها عید : تکرار کن یطفی : خاموش می کند. که ما در زبان فارسی از آن به عنوان اطفا حریق , یعنی خاموشی آتش استفاده می کنیم عارف : می دانی اول مره : اولین بار من زمان : از گذشته , از خیلی وقت پیش تلاقیه : بیابی اسیب : رها می کنم
|
|
+ نوشته شده در
جمعه دوم شهریور 1386ساعت 9:38 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
صفحه نخست پست الکترونيک آرشيو |
| درباره وبلاگ | |||||
|
|||||