![]() |
![]() |
|
|
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
|
|
سلام به دوستان عزيز ، مشكل سايت در حال رفع شدن هست و اميدواريم بزودي دوباره سايت راه بيوفته . راستي وبلاگمون هم يك ميليوني شد ( از يك ميليون بازيد كننده هم گذشت ) . يك ميليوني شدن وبلاگمون رو هم به همه ي دوستان تبريك مي گيم .
دانلود ترانه : تغیرت علیا ترجمه از : هلناي عزيزم الاغنیه : تغیرت علیا معنی : تو بسیار عوض شده ای المغنیه : باسکال مشعلانی شاعر : منیر بو عساف آهنگساز : ملحم ابو شدید کشور : لبنان لهجه ی ترانه : لبنانی
یعنی امکان دارد , آیا تو همانی هستی که من عاشقش گشتم وعشقتو جنون من قلبي وروحي عطيتو و دیوانه وار به او عشق ورزیدم و قلب و هستی خود را به پای او ریختم تو بسیار عوض شده ای عزیزم کجاست آن نگاه های تو که همیشه بر من دوخته شده بود کجاست آن حرفهای گرم و عاشقانه ی تو که باعث ذوب شدن تمامی چیزها می شد کجاست آن نوازش دست های تو کجاست آن عشق دیوانه وار تمام این ها به یک افسانه تبدیل شد و تو بسیار عوض شده ای به من نمی گویی که گذشته ی ما به پایان رسید و تمام شد که ما از این عشق آسوده شویم وتو موافق این هستی که چشم های ما از یکدیگر دور شود يا حبيبي روح تبقى بقلبي وعينيا عزیزم برو ولیکن تو در قلب و چشم من باقی خواهی ماند
کلمه ها معقول : امکان دارد النظرات : نگاه ها اللمسات : نوازش ها نرتاح : آسوده شویم روح : برو تبقی : باقی خواهی ماند
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه دوم خرداد 1386ساعت 9:52 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
صفحه نخست پست الکترونيک آرشيو |
| درباره وبلاگ | |||||
|
|||||